Знатоки

Новости

Сергій Сівохо та Дмитро Литвинов. Слова після суперфіналу.

– Ох, ну це була дуже гарна гра, Сергію, вітання! Як відчувається повернення у роль капітана, ще й у таку супер-команду?

– Чудово! Коли команда хороша, то капітаном бути за щастя.

– Встигли хоча б мінімально зігратися та потренуватися перед грою?

– Так, адже ми з цими людьми в різний час так чи інакше разом грали – тому я знаю приблизно, чого від кого чекати і хто на що здатний.

– Сподівання ваші, мабуть, гравці виправдали.

...

Степан Казанін (Сергій Казанін)

Образование: Тамбовский институт химического машиностроения (инженер-электромеханик), Восточноукраинский национальный университет имени В. Даля (экономический факультет).

Капитан команды КВН «Тапкины дети».

Женат, сыновья Степан (1998) и Пётр (2010).

Увлекается рыбалкой, охотой, дайвингом, горными лыжами.

Коллекционирует холодное оружие и пепельницы.

В школе легко мог позволить себе на уроке встать, пройтись по классу, сесть на пол у стены, при этом продолжая слушать и, если надо, отвечать на поставленные вопросы.

Предпочитает слушать радиостанцию «Ренессанс», а также музыку в стиле инструментал, джаз, рэгги. 

 

Сыграл игр: 5
Из них побед: 3
Дал ответов: 6
Из них правильных: 2

 

Интервью со Степаном Казаниным об игре 13.12.2014 читайте в разделе "Пресса о нас"

Новини

Сергій Сівохо та Дмитро Литвинов. Слова після суперфіналу.


– Ох, ну це була дуже гарна гра, Сергію, вітання! Як відчувається повернення у роль капітана, ще й у таку супер-команду?



– Чудово! Коли команда хороша, то капітаном бути за щастя.



– Встигли хоча б мінімально зігратися та потренуватися перед грою?



– Так, адже ми з цими людьми в різний час так чи інакше разом грали – тому я знаю приблизно, чого від кого чекати і хто на що здатний.



– Сподівання ваші, мабуть, гравці виправдали.



...



2021-11-28

Питання

Большая Зимняя Серия,
2008 г.
Автор: Татьяна Безуглая,
г. Запорожье
Капитан команды Дмитро Кукленко. Знатоки проиграли раунд.

В языке чукчей, живущих в Северо-Восточной Сибири, некоторые слова, не знакомые чукчам изначально, объясняются через похожие понятия. Так, "винт" - это "вращающийся гвоздь", "сталь" - "твёрдое железо", "мел" - "пишущее мыло".
Внимание, вопрос!
Как с языка чукчей буквально переводится слово «часы»?

Ответ